26.7.15

30/52


A portrait of my children, each week, in 2015, following Jodi & Else :)

lili, unique child for two more days. The garden queen.

23.7.15

under the storms






Juste avant notre départ pour le Sud est de la France, (enfants à la mer et parents qui travaillent un peu plus au nord), nous avons eu ces journées chaudes et lourdes qui mènent forcément à l'orage dans les montagnes. On ne sait jamais trop si l'orage va finalement se transformer en pluie, ou rester perché haut dans le ciel. Ce jour là il faisait chaud et la rivière accueilli les enfants et leurs cousins pour un long moment. Un si beau jour d'été, avec un feu du soir pour le diner, là haut, dans notre refuge, qui a finalement tourné en pluie diluvienne nous obligeant à rester tard à la grange, à profiter de toutes ces odeurs intenses de la pluie après une journée de canicule, après avoir transféré le feu dans le poele, nous avons juste regardé la pluie tomber drue et la nature boire goulument.

Juste before we left for the south est of the country ( children at their grandparents for some days, while parents work a little northern), we had those so hot days that always end with a storm here in the mountains. We never know if the sorm is going to come with rain or if it only will stay high in the sky. This day, it was very hot and the river welcomed the kids and their cousins for a long moment. I was such a beautiful day, we headed to the barn for dinner, around the fire and stayed there because of the heavy rain that went after. We just watched the rain, stayed there smelling the wet forest in front of the chimney, looking at nature, drinking the water from the rain.

19.7.15

29/52



A portrait of my children, each week, in 2015, following Jodi & Else :)

babies in the wild of summer, between storms and sun... with cousins, the best time of summer in the mountains!

16.7.15

27/52


photo by louise 

A portrait of my children, each week, in 2015, following Jodi & Else :)

OK, I'm late, very late. But I have an excuse, we were on a long 14th of July week-end - a birthday week-end with a big part of J.'s family.

issa changed a lot lately, he's clearly becoming a long-hair boy (does not want me to cut something) and founds pockets of quite time, peaceful moments and patience tips. My heart could not be happier that he finds his way to more positive feelings!!!
lili loves so much snuggles, but she is clearly on a self sufficient period, needing to do all-by-herself. I wish I could always have the time to look at her, encourage and not try to do for her. I try to take this time as much as possible. Looking at her makes my heart grow and grow!

8.7.15

how could I buy so few?





Oh peut-être c'est un peu mon retour par ici - je l'espère en tous cas...et merci pour vos doux mots sur mes posts précédents :)
Pendant ma demi-journée de rangement et de nettoyage des chambres des enfants (dont celle de mon ado, parce qu'elle ne passera que 2 nuits en tout et pour tout à la maison, entre le 20 juin et le 29 aout et que sa chambre servira aux amis et famille de passage...), je me suis rendue compte que j'avais acheté bien peu pour mes petits cette année (d'accord, pas pour mon ado qui forcément, a bien grandi - elle me dépasse d'un demi-centimètre - ouille - et qui avait besoin de shorts, jupes, robes pour son été plage-camps et pour qui pas encore de home-made ré-accepté en garde-robe - mais je ne désespère pas, ça va revenir, hein ?). Dans la garde robe de lili, je me suis même amusée à assortir les robes, tuniques et combi avec les petites laines qu'on doit garder pas loin, même en été en montagne (15°C et la brume aujourd'hui...).
J'ai passé du temps à les faire, c'est sûr, mais quel plaisir de les voir portés, de voir de la vrai laine (locale) sur son dos, des habits faits par mes mains (plutôt que par des gens surexploités dans des pays lointains, pour ne pas dire - peut-être des enfants...). J'ai donc acheté bien peu cette année, 3 culottes et une chemise de nuit pour lili (aussi grâce aux habits passés par sa grande cousine Romane), donc dépensé moins aussi et je suis bien contente de pouvoir économiser déjà un peu pour notre grand projet de l'an prochain.

Les tissus m'ont en plus été offerts par la si généreuse Else, merci à toi :).


Oh perhaps this time I could say I'm back here, I hope so! Thanks for your kinds words on my previous posts...
While I spent half day tidying up and cleaning my children's room (including a teen room, because she will only spend 2 nights at home between June the 20th and August the 29th and her room will welcome friends and family...), I was so satisfied to realize that I had been buying so few (OK for the little ones only - the teen of mine needed so new shorts, swimsuit, and dresses for a long summer of holidays and camps and homemade clothes are still not really welcomed - but could be back one day, one never knows).  In Lili wardrobe, I could even match summer dresses tunics and suit with the necessary little wool cardigans for fresh days and evenings in the mountains.
That filled my day with so much pleasure and energy. I spent time to make those, but she really loves to wear them and I'm so happy that they are made with my heart & hands. Along with her older cousin clothes that we receive regularly, she dose not need more (oh yes perhaps the little cardigan that I'm knitting now?). 3 panties and a nightdress were my only purchase. Dress a child can be so expensive, this year I'm happy that this money will be saved for our big next year project.

Thanks a lot to Else, who offered me so generously all the liberty fabric with whom I made those cherished clothes.

2.7.15

Oh July!







Oh Juillet, déjà!!!!! J'ai du mal à voir les semaines passer. Là on est déjà jeudi ? Pas possible.
Tricoter un peu quand même, par cette chaleur ? Mais si mais si, peut-être parce que j'ai trouvé le modèle de mes rêves (euh pour lili)... des couleurs chaudes pour les jours de canicule, histoire d'être raccord...Fête de l'école, spectacles, auditions et puis trêve. Au jardin, les mains dans les récoltes d'ail, les pieds dans l'eau, le nez dans les rosiers. Savoir dire non, ou oublier des invitations, le cerveau fait de la place pour ralentir le rythme.
Je cueille des pétales et des fleurs pour les tisanes d'hiver. Je rêve d'un gâteau aux pétales de rose, mais peut-être j'attendrais que les températures baissent un peu !
Juin est passé comme un train, et j'étais un peu passagère... ah juillet, attend moi un peu !


July, is it possible right now that July is here? Not possible to be already Thursday...  It is as if I did not see anything. A little knitting as if I was staying in the spring season. Party at my son's school, to happily end the year of little classrooms. Then musical audition for Louise, school party again and so and so ... My brain forgets some invitations, some schedules. I think he wants to slow down and focus on essential things... And I love that at the end.
I harvest rose petals, and flower for my winter herbal teas. The plant dryer I made some months ago is full. I love that so much. I dream about a rose petal cake, but I might wait a little bit until the temperatures go lower...
June was a fever, July might be a fresh pool to slow down into... and make a little progress into my projects: traveling-sewing-renovating...

28.6.15

26/52




A portrait of my children, each week, in 2015, following Jodi & Else :)

Oh it was so hard to find time to come here, not because I did not want to, but just because June was insane... too many things to do, so few time. I tried to slow down as I could, and go the the essential on earth: good time with them. It meant trying to sleep a maximum, and no computer at home... 
I'll try to find pockets of time to re-connect with my loved blog, and with you, my dearest readers. I promise I'll try...


issa: lion, that's what you are. And that explains why you love your hair like that :)
lili: so happy on Friday when her daddy came back home after a week of travelling in Belgium. She wanted to climb on him!